Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid I
Hendri Chambert-Loir (Penyunting)
Tersedia di:
Deskripsi
Indonesia sejak dahulu mengimpor aneka ragam agama, kesusastraan, ilmu, teknik, dan berbagai jenis produk peradaban lainnya dari India, Timur Tengah, Tiongkok, serta Eropa yang kemudian diolah, disesuaikan, dikembangkan, sehingga menjadi bagian dari kebudayaan. Salah satu prosesnya adalah melalui terjemahan. Buku ini merupakan kelanjutan ketiga dari buku dengan judul yang sama. Jilid III ini dibagi dalam tiga bagian. Bagian pertama perihal menghindari ketaksaan, II: peristilahan teknis dengan artikel-artikel yang membahas renungan pemindahan konsep politik Arab ke dalam bahasa Melayu dan Indonesia; penerjemahan hukum kolonial ke dalam bahasa Melayu dan Indonesia; penerjemahan ilmu dan teknologi di Indonesia, menyadur kata lama menjadi istilah baru dan terjemahan kalender India ke dalam Jawa Kuno. Bagian kedua perihal tentang terjemahan, wibawa dan masyarakat. Artikel-artikel yang dimuat membahas tentang kebijakan kolonial di Hindia Belanda; ras dan gender dalam sastra Belanda dan Melayu; ideologi dan kesusastraan Soviet dalam terjemahan Indonesia; sejarah penerjemahan buku-buku kiri; kecenderungan modern dalam penerjemahan Islam dan tuturan di TV Indonesia dalam zaman Orba. Bagian ketiga perihal tentang penjelmaan dan peralihan. Artikel-artikel yang dimuat membahas tentang budaya bahasa kosmopolitan dan kisah Rama di relief candi Prambanan; transkripsi sebagai terjemahan; penerjemahan cerita-cerita Eropa dalam bahasa Sunda; terjemahan dalam bahasa Melayu di Malaysia dari abad ke-19 sampai tahun 1930-an dan penulis modern (penerjemahan dan angkatan 45 di Jakarta masa Revolusi).
Ulasan
Buku Terkait
Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid III
Hendri Chambert-Loir (Penyunting)
Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid II
Hendri Chambert-Loir (Penyunting)
Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid IV
Hendri Chambert-Loir (Penyunting)
Buku Rekomendasi Lainnya
Peraturan Daerah DKI Jakarta Nomor 3 tahun 1992 tentang penanggulangan Bahaya Kebakaran dalam Wilayah DKI Jakarta
Jakarta
Teknik mencatat
OLIVIA, Femi
Putri raja cilik Frances Hodgson Burnett ; alih bahasa Julanda Tantani
BURNETT, Frances Hodgson
Whisper
Noel, Alyson ; Penerjemah, Reni Indardini ; Penyunting, @me_Dorry
Case-based design = desain berbasis kasus
MANFAAT, DJAUHAR
Half of a yellow sun : sebuah novel
Adichie, Chimamanda Ngozi ; Penerjemah ; Rika Iffati ; Penyunting ; Nuraini Mastura
Entrepreneurial finance
LEACH, J. Chris ; MELICHER, Ronald W.
Lembar salam cinta : 101 pesan cinta untukmu calon bidadari surga
AYU
Cara Mudah Mengetahui Masa Subur Anda
; Putri Erine Nareswati
The Extraordinary Healing Power of Ordinary Things : (Kekuatan Penyembuhan Luar Biasa dari Hal-Hal Biasa)
Bahfein, Leinovar (Pengarang)
Pratical grammar & conversations English
Ahmad Izzan (Pengarang) ; Denis Toruan (Penyunting) ; Ufni A. Ghassani (Penyunting) ; Herman Sudrajat (Penyunting) ; Susi Aprilyana (Penyunting)
My little pony: perayaan sempurna
Citra Mustikawati (Pengarang) ; Rony Amdani (Penyunting) ; Wiwit Wijiastuti (Penyunting)
AAPUU : asas-asas pengujian undang-undang
Mardian Wibowo (Pengarang)
Teuku Cik Di Tiro (1836-1891) : Serial teladan pahlawan nasional
RB. Nusa (Pengarang) ; Tim Hikam (Penyunting) ; Tim Hikam (Ilustrator)