JAKLITERA sudah ada versi mobile lho! Unduh
Pinjam buku ini
Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid I

Sadur : sejarah terjemahan di Indonesia dan Malaysia jilid I

Hendri Chambert-Loir (Penyunting)

Edisi cetakan kedua
Penerbit Jakarta : Kepustakaan Populer Gramedia, 2021
Deskripsi Fisik vi, 456 halaman ; 24 cm
ISBN 9786024817275
Subjek Penerjemahan dan Penafsiran Bahasa
Bahasa Indonesia
Call Number 418.02 SAD s

Tersedia di:

~Perpustakaan Jakarta - Cikini
Dapat Dipinjam: 3
Baca di Tempat: 2
Sedang Dipinjam: 0
00005815159
Baca di tempat
Cikini Referensi Umum - Lantai 4 Anak, Rak Tangga, Lantai 6
R/418.02 SAD s
Storage Tangga
00005815164
Baca di tempat
Cikini Referensi Umum - Lantai 4 Anak, Rak Tangga, Lantai 6
R/418.02 SAD s
Storage Tangga
00005815169
Tersedia
Cikini Umum - Lantai 4 dan Lantai 5
418.02 SAD s
Koleksi Umum
00005815174
Tersedia
Cikini Umum - Lantai 4 dan Lantai 5
418.02 SAD s
Koleksi Umum
00005815179
Tersedia
Cikini Umum - Lantai 4 dan Lantai 5
418.02 SAD s
Koleksi Umum

Deskripsi

Indonesia sejak dahulu mengimpor aneka ragam agama, kesusastraan, ilmu, teknik, dan berbagai jenis produk peradaban lainnya dari India, Timur Tengah, Tiongkok, serta Eropa yang kemudian diolah, disesuaikan, dikembangkan, sehingga menjadi bagian dari kebudayaan. Salah satu prosesnya adalah melalui terjemahan. Buku ini merupakan kelanjutan ketiga dari buku dengan judul yang sama. Jilid III ini dibagi dalam tiga bagian. Bagian pertama perihal menghindari ketaksaan, II: peristilahan teknis dengan artikel-artikel yang membahas renungan pemindahan konsep politik Arab ke dalam bahasa Melayu dan Indonesia; penerjemahan hukum kolonial ke dalam bahasa Melayu dan Indonesia; penerjemahan ilmu dan teknologi di Indonesia, menyadur kata lama menjadi istilah baru dan terjemahan kalender India ke dalam Jawa Kuno. Bagian kedua perihal tentang terjemahan, wibawa dan masyarakat. Artikel-artikel yang dimuat membahas tentang kebijakan kolonial di Hindia Belanda; ras dan gender dalam sastra Belanda dan Melayu; ideologi dan kesusastraan Soviet dalam terjemahan Indonesia; sejarah penerjemahan buku-buku kiri; kecenderungan modern dalam penerjemahan Islam dan tuturan di TV Indonesia dalam zaman Orba. Bagian ketiga perihal tentang penjelmaan dan peralihan. Artikel-artikel yang dimuat membahas tentang budaya bahasa kosmopolitan dan kisah Rama di relief candi Prambanan; transkripsi sebagai terjemahan; penerjemahan cerita-cerita Eropa dalam bahasa Sunda; terjemahan dalam bahasa Melayu di Malaysia dari abad ke-19 sampai tahun 1930-an dan penulis modern (penerjemahan dan angkatan 45 di Jakarta masa Revolusi).

Ulasan

Belum ada ulasan untuk buku ini. Jadilah yang pertama untuk mengulas!

Buku Rekomendasi Lainnya

Peraturan Daerah DKI Jakarta Nomor 3 tahun 1992 tentang penanggulangan Bahaya Kebakaran dalam Wilayah DKI Jakarta
Kebakaran, Pencegahan

Peraturan Daerah DKI Jakarta Nomor 3 tahun 1992 tentang penanggulangan Bahaya Kebakaran dalam Wilayah DKI Jakarta

Jakarta

Teknik mencatat
TULISAN

Teknik mencatat

OLIVIA, Femi

Putri raja cilik Frances Hodgson Burnett ; alih bahasa Julanda Tantani
FIKSI

Putri raja cilik Frances Hodgson Burnett ; alih bahasa Julanda Tantani

BURNETT, Frances Hodgson

Whisper
Fiksi Amerika

Whisper

Noel, Alyson ; Penerjemah, Reni Indardini ; Penyunting, @me_Dorry

Case-based design = desain berbasis kasus
ARSITEK / DESAIN DAN PERENCANAAN

Case-based design = desain berbasis kasus

MANFAAT, DJAUHAR

Half of a yellow sun :  sebuah novel
Fiksi Terjemahan

Half of a yellow sun : sebuah novel

Adichie, Chimamanda Ngozi ; Penerjemah ; Rika Iffati ; Penyunting ; Nuraini Mastura

Entrepreneurial finance
ENTREPRENEURSHIP / FINANCE

Entrepreneurial finance

LEACH, J. Chris ; MELICHER, Ronald W.

Lembar salam cinta :  101 pesan cinta untukmu calon bidadari surga
MOTIVASI ISLAM / CINTA

Lembar salam cinta : 101 pesan cinta untukmu calon bidadari surga

AYU

Cara Mudah Mengetahui Masa Subur Anda
Kesehatan

Cara Mudah Mengetahui Masa Subur Anda

; Putri Erine Nareswati

The Extraordinary Healing Power of Ordinary Things :  (Kekuatan Penyembuhan Luar Biasa dari Hal-Hal Biasa)

The Extraordinary Healing Power of Ordinary Things : (Kekuatan Penyembuhan Luar Biasa dari Hal-Hal Biasa)

Bahfein, Leinovar (Pengarang)

Pratical grammar & conversations English
Bahasa Indonesia / Tata Bahasa

Pratical grammar & conversations English

Ahmad Izzan (Pengarang) ; Denis Toruan (Penyunting) ; Ufni A. Ghassani (Penyunting) ; Herman Sudrajat (Penyunting) ; Susi Aprilyana (Penyunting)

My little pony: perayaan sempurna
Komik, Bacaan

My little pony: perayaan sempurna

Citra Mustikawati (Pengarang) ; Rony Amdani (Penyunting) ; Wiwit Wijiastuti (Penyunting)

AAPUU :  asas-asas pengujian undang-undang
Perundang/undangan

AAPUU : asas-asas pengujian undang-undang

Mardian Wibowo (Pengarang)

Teuku Cik Di Tiro (1836-1891) :  Serial teladan pahlawan nasional
Biografi

Teuku Cik Di Tiro (1836-1891) : Serial teladan pahlawan nasional

RB. Nusa (Pengarang) ; Tim Hikam (Penyunting) ; Tim Hikam (Ilustrator)

Kesepian
Perasaan / Kesepian / Bacaan Kanak/kanak

Kesepian

Canun Kamil (Pengarang) ; Fufu Elmart (Pengarang) ; Vicky Tito Guizar (Ilustrator) ; Ayu Lestari (Penyunting)